Introduction to poetry / Introducción a la poesía


I ask them to take a poem
and hold it up to the light
like a color slide

or press an ear against its hive.

I say drop a mouse into a poem
and watch him probe his way out,

or walk inside the poem’s room
and feel the walls for a light switch.

I want them to waterski
across the surface of a poem
waving at the author’s name on the shore.

But all they want to do
is tie the poem to a chair with rope
and torture a confession out of it.

They begin beating it with a hose
to find out what it really means.




Les pido que tomen un poema
y lo sostengan a contraluz
como a una diapositiva de colores
 
O que pongan una oreja sobre su colmena.
 
Digo que suelten un ratón en el poema
y lo vean intentar su camino de salida,
 
O que caminen dentro del cuarto del poema
y toquen las paredes buscando el interruptor de la luz,
 
Quiero que practiquen esquí acuático
a través de la superficie de un poema
saludando al nombre del autor en la orilla.
 
Pero todo lo que quieren hacer
es atar al poema a una silla
y torturarlo hasta que confiese.
 
Lo empiezan a golpear con una manguera
para descubrir lo que quiere decir realmente.

Un poema de Billy Collins -poeta norteamericano actual, muy bien considerado en EEUU- cuyo título, ya con un toque irónico, nos lleva a un contenido metapoético.

Y así, comienza con una serie de imágenes muy plásticas y muy reconocibles por los lectores sobre lo que se puede hacer con un texto lírico que está destinado a ser leído, y que son unos consejos que el yo poético da a los posibles lectores, contrarios a lo que es una lectura convencional.

En las dos últimas estrofas, el sentido irónico de la composición se desborda en una imagen anticlímax, antipoética, contraria a lo que debe ser la lectura de un poema, según se puede interpretar.

Con un tono conversacional, dentro de lo cotidiano, parece mostrarse una oposición entre el disfrute de la poesía y su análisis, entre una lectura más emocional que racional.

Gracias a Jacob Lord, auxiliar de conversación de inglés en nuestro Centro, norteamericano también, por la lectura de este poema.

También te podría gustar...